Sunt câteve cuvinte grecești redate cu pricină de poticnire. Unul este proskomma, care înseamnă „o piatră care împiedică sau un obstacol în cale, de care, dacă cineva se lovește cu piciorul, se împiedică sau cade.”
„Așadar să urmărim lucrurile care duc la pacea și zidirea noastră. Să nu nimicești pentru o mâncare lucrul lui Dumnezeu. Drept vorbind, toate lucrurile sunt curate. Totuși a mânca din ele, când faptul acesta ajunge pentru altul un prilej de cădere [proskomma], este rău.” (Romani_14:19-20)
Un alt cuvânt este skandalizo și înseamnă „a prinde în capcană, a prinde pe picior greșit, a ademeni, a cauza disconfort.” Provine din cuvântul skandalon, care înseamnă cam același lucru.
„De aceea, dacă o mâncare face pe fratele meu să păcătuiască [skandalizo], nu voi mânca niciodată carne [jertfită la idoli], ca să nu fac pe fratele meu să păcătuiască [skandalizo].” (1_Corinteni_8:13)
|